Inglês para Concursos Militares
Concursos Forças Armadas

Inglês para os Concursos Militares

Olá pessoal,

concurso efomm

Foram publicados os editais para os  concursos da EsPCEx (Escola Preparatória de Cadetes do Exército) e da EFOMM (Escola de Formação de Oficiais da Marinha Mercante), os quais exigem uma rigorosa seleção. Um dos procedimentos é o exame intelectual que é composto de provas escritas, e uma das disciplinas é a Língua Inglesa.  E os cursos de Inglês preparatórios para a EsPCEx, EFOMM bem como para a EEAR, EPCAR e Colégio Naval já estão disponíveis. Para acessar as aulas demonstrativas gratuitas dos cursos,  clique AQUI

 

Como são formuladas as questões de Inglês para a EsPCEx? A maior parte delas vem com opções que são frases completas; algumas das questões trazem as opções com apenas 1 ou duas palavras, e é nesse tipo de questão que você pode até resolver sem ir ao texto, no curso eu explico como. São abordados temas variados. A título de exemplo, na última prova de 2016 foram abordados temas sobre a imigração, o uso da internet no Brasil, armas, mosquitos e o vírus Zika. Procure ler assuntos atuais, aqueles que estão em manchete e que falam de algo envolvendo o Brasil. Ao ler em Inglês você perceberá que os cognatos verdadeiros vão te ajudar a entender o texto. Eu e o prof. Roberto Witte explicamos esse assunto na aula demonstrativa gratuita para o curso.

Segue abaixo duas questões comentadas da última prova as EsPCEx.

 

(EsPCEx – 2016)

01. In the title “How Brazil Crowdsourced a Pioneering Law”, the verb crowdsource means

 

[A] obtain ideas by soliciting contributions from diverse groups of people.

[B] favor common citizens who don’t have Internet connection.

[C] draft a new law according to large corporations’ interests.

[D] remove contributions from politicians that prefer the traditional method.

[E] allow the congress to pass a bill that infringes copyrights.

 

01. In the title “How Brazil Crowdsourced a Pioneering Law”, the verb crowdsource means

01. No título “Como o Brasil Terceirizou Abertamente uma Lei Pioneira”, o verbo crowdsource significa

 

[A] obtain ideas by soliciting contributions from diverse groups of people. = obter ideias por solicitar contribuições de diversos grupos de pessoas.

 

How Brazil Crowdsourced a Pioneering Law

Como o Brasil Terceirizou Abertamente uma Lei Pioneira

 

Crowd = multidão + source = fonte, obter = crowdsource;

 

Crowdsource = terceirizar abertamente, colaboração coletiva, solicitar contribuições de diversos grupos de pessoas;

 

Observe que muitas palavras em inglês são formadas com a junção de duas ou mais palavras. Em alguns textos esse termo é mantido em inglês mesmo. A opção descreve corretamente o significado do verbo. Essa é a opção correta.

[B] favor common citizens who don’t have Internet connection. = favorecer cidadãos comuns que não tem conexão de Internet.

 

A definição do termo envolve internet e envolve pessoas, mas não dessa forma como é descrita na opção. Errada.

 

[C] draft a new law according to large corporations’ interests. = minutar uma nova lei de acordo com os interesses de grandes corporações.

 

Pelo contrário, a lei protege a privacidade ao restringir a capacidade das corporações privadas e do governo em armazenar as histórias de navegação dos usuários da Internet. E embora o texto diga que o processo de criação da lei favoreceu famílias bem-conectadas e grandes corporações, essa não é a definição da palavra.Opção errada.

 

[D] remove contributions from politicians that prefer the traditional method. = remover contribuições de políticos que preferem o método tradicional.

 

O significado do verbo nada tem a ver com contribuições de políticos. Errada.

 

[E] allow the congress to pass a bill that infringes copyrights. = permitir que o congresso aprove um projeto de lei que infringe direitos autorais.

 

Essa opção é até um contra-senso. Não tem sentido dizer que o congresso aprovaria algo que infringe direitos autorais. Além disso, essa ideia nada tem a ver com o significado do verbo em questão. Errada.

 

GABARITO: A

 

02. Choose the alternative that correctly substitutes the word bypassing in the sentence “…by passing traditional modes of legislation-making …” (paragraph 1).

 

[A] offending

[B] destroying

[C] praising

[D] avoiding

[E] accepting

 

Segmento do Texto:

The law is important not only for its content, but for the innovative and participatory way it was written, bypassing traditional modes of legislation-making to go directly to the country’s citizens.

 

02. Choose the alternative that correctly substitutes the word bypassing in the sentence “…by passing traditional modes of legislation-making …” (paragraph 1).

02. Escolha a alternativa que corretamente substitui a palavra bypassing na frase “…ignorando os modos tradicionais de legislar…” (parágrafo 1)

 

[A] offending = ofendendo e [B] destroying = destruindo

 

A lei não ofende ou destrói os modos tradicionais de legislar, apenas não os adota. Ambos os verbos mudariam o sentido da frase. Erradas.

 

[C] praising = elogiando e [E] accepting = aceitando

 

Pelo contrário, a lei nem elogia e nem aceita os modos tradicionais de legislar, mas os evita. Opções erradas.

 

[D] avoiding = evitando

 

“…bypassing/avoiding traditional modes of legislation-making …”

“…ignorando/evitando os modos tradicionais de legislar…”

 

Bypass = ignorar, contornar, desviar = avoid = evitar, esquivar-se

 

A alternativa substitui corretamente a palavra da frase, pois são sinônimas. Tanto faz uma como outra isso não alteraria a compreensão textual. Essa é a opção correta.

 

GABARITO: D

 

Para acessar tanto o curso de Inglês como as outras disciplinas clique no link abaixo:

 

Cursos para a Escola Preparatória de Cadetes do Exército

 

Para acessar o nosso canal do Youtube com vários vídeos gratuitos, clique aqui.

 

Para acessar os outros cursos de Inglês que ministro, clique aqui.

 

Abraços e bons estudos,

 

Prof. Ena Smith

 

 

 

Posts Relacionados

Ena Loiola

Ena Loiola

Cursos Superiores: Creative Writing English course - Sinclair College - Ohio - EUA Advanced English course - Sinclair College - OH - EUA Classificada por duas vezes (GPA 4.0)  na US Dean's Honor List (Lista de Honra Acadêmica Americana) do Sinclair College - Ohio - EUA English Composition Course I e II - Sinclair College  -OH - EUA Technology Training - Cengage - Massachusetts - EUA Graduada  em Geografia Bacharelado UECE Outros: Formada em Língua Inglesa Cultura Britânica UFC. Como servidora pública, foi funcionária municipal  e federal em Fortaleza (CE). Foi professora em cursos presenciais de Língua Inglesa e pré-vestibular (CE) e (RO). Foi professora de Inglês nos cursos online EuVouPassar e TEC Concursos. Foi tradutora de textos para o curso Superprovas.      

Deixe seu comentário:

Deixe seu comentário:

Vídeos Relacionados