Artigo

Tradução Livre de Inglês núm. 21

Hi!

Vou repetir o que disse na tradução livre de espanhol de ontem.

Você está com medo da prova de língua estrangeira do ACE/MDIC?

Se você está com medo é um bom sinal. É sinal de que você respeita a banca e vai se preparar adequadamente para a prova. Aqui no Estratégia Concursos você encontra um material muito bom para estudar língua estrangeira. Procure no link acima "CURSOS".

Além de estudar, mantenha-se atualizado. Se você souber o assunto que será cobrado nos textos de língua estrangeira já será um bom caminhado andado. Veja telejornais, leia revistas, utilize a internet.

Muitos me perguntaram: Adinoél dá para estudar pelas traduções livres? Eu respondo: As traduções livres são materiais de apoio. Com elas, você treina o que aprende em seu material de estudo.

Bom domingo a todos.

Adinoél Sebastião
[email protected]
[email protected]

Texto
iRational?

THE new iPad, which was released on March 16th, is the most popular version of the tablet yet. Apple sold 3m of them in just four days. But some buyers took to discussion forums to report that it has a tendency to heat up. A similar debate exists about Apple’s stock.

The company’s share price has risen by 83% in the past year, and by almost 50% so far in 2012. Apple is now easily the largest company in the world by market capitalisation, at some $565 billion. It looms over Exxon Mobil, which is worth a mere $408 billion. Since the start of this year it has added $187 billion to its valuation, roughly equivalent to the entire market caps of companies like Procter & Gamble, Johnson & Johnson and Wells Fargo. Apple is larger than the American retail sector combined.

Most analysts remain committed fans of the shares. Some claim that a $1 trillion valuation could soon be possible. The bullish case runs as follows. Apple has low penetration in the personal-computer and smartphone markets, and can hook millions more customers in emerging markets like China and Brazil. Although questions remain over how much of Apple’s innovation was due to its magician-in-chief, Steve Jobs, who died last October, the launch of the new iPad has calmed nerves somewhat. Apple is poised to enter new arenas like television and mobile payments.

Fonte: http://www.economist.com/node/21551065

Tradução Livre
iRational?
(Não confunda a brincadoria com “i” do iPad. A palavra acima não quer dizer irracional. É uma brincadeira com a palavra rational e o “i” do iPad. A palavra iRational não existe. O que existe é rational = racional)

THE new iPad, which was released on March 16th, is the most popular version of the tablet yet. Apple sold 3m of them in just four days. But some buyers took to discussion forums to report that it has a tendency to heat up. A similar debate exists about Apple’s stock.

O novo iPad, o qual foi distribuído em 16 de março, é a versão mais popular do “tablet” até o momento. A Apple vendeu 3 milhões deles somente em quatro dias. Mas alguns compradores levam para discutir em fóruns relatos que ele tem uma tendência de aquecer. Um debate similar existe sobre as ações da Apple.

The company’s share price has risen by 83% in the past year, and by almost 50% so far in 2012. Apple is now easily the largest company in the world by market capitalisation, at some $565 billion. It looms over Exxon Mobil, which is worth a mere $408 billion. Since the start of this year it has added $187 billion to its valuation, roughly equivalent to the entire market caps of companies like Procter & Gamble, Johnson & Johnson and Wells Fargo. Apple is larger than the American retail sector combined.

O preço das ações da companhia aumentou 83% no último ano, e quase 50% em 2012. A Apple é agora facilmente a maior companhia no mundo pelo mercado de capitalização, em torno de 565 bilhões de dólares. Ela ultrapassou a Exxon Mobil, a qual vale meros 408 bilhões de dólares. Desde o começo desse ano ela acrescentou 187 bilhões de dólares na sua avaliação, aproximadamente equivalente todo o valor de mercado das companhias Procter & Gambe, Johnson & Johnson e Wells Fargo. A Apple é maior do que o setor varejista combinado.

Most analysts remain committed fans of the shares. Some claim that a $1 trillion valuation could soon be possible. The bullish case runs as follows. Apple has low penetration in the personal-computer and smartphone markets, and can hook millions more customers in emerging markets like China and Brazil. Although questions remain over how much of Apple’s innovation was due to its magician-in-chief, Steve Jobs, who died last October, the launch of the new iPad has calmed nerves somewhat. Apple is poised to enter new arenas like television and mobile payments.

Muitos analistas permanecem fãs confiantes das ações. Algum declaram que a avaliação de 1 trilhão de dólares poderia ser possível em breve. O caso valorizado estende-se enquanto segue. A Apple tem baixa penetração nos mercados de computadores pessoais e “smartphones”, e pode fisgar milhões de mais consumidores em mercados emergentes como a China e o Brasil. Embora questões permaneçam no ar como quão muito da inovação da Apple era devida a seu mágico chefe, Steve Jobs, que morreu em outubro passado, o lançamento do novo iPad acalmou nervos até certo grau. A Apple é equilibrada para entrar em novas arenas como televisão de pagamentos móveis.

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.