Artigo

Prova de Inglês INPI 2014

Oi pessoal,

Fiz a análise da prova do INPI e achei a prova muito boa. Foi muito bem formulada e em um nível razoável, não tão difícil como alguns estavam temendo. Não encontrei nenhuma questão passível de recursos. Segue abaixo algumas questões:

According to the text above, judge the following items.

De acordo com o texto, julgue os itens seguintes.

 

36 The last sentence of the text can be correctly translated as:

O Brasil também tem estado na vanguarda da produção de versões genéricas de medicamentos essenciais contra a AIDS.

36 A última sentença do texto pode ser corretamente traduzida como:

O Brasil também tem estado na vanguarda da produção de versões genéricas de medicamentos essenciais contra a AIDS.

Brazil has also been a forerunner in producing generic versions of key AIDS drugs.

O Brasil também tem sido um vanguardista/precursor na produção de versões genéricas de medicamentos essenciais contra a AIDS.

GABARITO: CERTA

 

37 INPI was allowed to take part in the Patent Prosecution Highway by means of the signature of an experimental covenant.

37 O INPI foi autorizado a participar do Patent Prosecution Highway por meio da assinatura de um convênio experimental.

Experimental = pilot = experimental

Covenant = pacto, acordo = agreement = acordo

A assertiva usa sinônimos de palavras para expressar a mesma informação textual.

GABARITO: CERTA

 

40 In Brazil, as in the United State, for something to be considered patentable it must be original, like a new composition of matter, it must have industrial applicability, like a new and useful process, and it must be considered a creative activity, like a new abstract idea.

40 No Brasil, como nos USA, para que algo seja considerado patenteável, deve ser original, como uma nova composição de matéria, ele deve ter aplicabilidade industrial, como um processo novo e útil, e deve ser considerado uma atividade criativa, como uma nova idéia abstrata.

Ideias abstratas não são patenteáveis no Brasil.

GABARITO: ERRADA

 

41 The word “which” (R.4) refers to “aspects” (R.4).

41 A palavra “o qual” (l4) se refere a aspectos (l.4)

O which se refere a sistema dos Estados Unidos.

GABARITO: ERRADA

 

45 In line 1, “actual” can be correctly replaced by up-to-date.

45 Na linha 1, “na verdade” pode ser corretamente substituído por atualizado.

 

Most inventors seek a patent to obtain the actual or potential commercial advantages that go along with the right to exclude others.

A maioria dos inventores buscam uma patente para obter as reais ou
vantagens comerciais potenciais que vão junto com o direito de
excluir outros.

 

Actual (falso cognato) = verdadeiro, na verdade, na realidade

Up-to-date = atual, atualizado

 

Essa palavra nós vimos na aula demonstrativa na parte dos falsos cognatos. Ela não é sinônimo de up-to-date pois ela não significa atual e sim verdadeiro.

GABARITO: ERRADA

 

46 A patent is a legal measure which gives the inventor the exclusive right to commercially exploit his/her invention regardless of the existence of any previous patents whatsoever.

46 A patente é uma medida legal que dá ao inventor o direito exclusivo de explorar comercialmente seu / sua invenção, independentemente da existência de quaisquer patentes anteriores quaisquer que sejam.

 

Não é independentemente de patentes prévias. Segundo o texto, devem ser levadas em conta patentes anteriores.

 

GABARITO: ERRADA

 

Abraços e bons estudos,

 

Ena Smith

[email protected]

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.