Artigo

Commented Question Senado FGV

Olá amigos do Estratégia, tudo bem?

Em vista da cobrança da FGV quanto à vocabulário, hoje trago para vocês uma questão comentada, nível avançado, procurem responder sozinhos e só depois chequem o comentário.

47 ( Analista Legislativo – Tradução e Interpretação – Senado Federal – 2008 – FGV) The underlined expression in “putting the UK economy on a sound footing.” (lines 16,17) can be replaced by

(A) solid base.
(B) predictable path.
(C) unstable position.
(D) hectic pace.
(E) frail structure.

In January 1998 PM Tony Blair told a group of Japanese businessmen that his government intended to go “the full monty” in putting the UK economy on a sound footing.

Em janeiro de 1998 o Primeiro Ministro Tony Blair disse a um grupo de empresários japoneses que seu governo pretende ir “o mais longe possível” em colocar a economia do Reino Unido em uma base sólida.

Comentário:

47 A expressão grifada em “ colocar o Reino Unido numa base sólida” (linhas 16,17) pode ser substituída por

(A) base sólida.
(B) caminho previsível.
(C) posição instável.
(D) ritmo frenético.
(E) estrutura frágil.

Primeiro vamos entender o termo grifado: a palavra sound tem vários significados e pode ser um verbo ou ter a função de substantivo ou adjetivo. Como verbo, uma das construções mais populares é: It sounds good! = Isto parece bom! ou Gostei da idéia!

Como adjetivo, veja o exemplo de uma expressão popular : My house is safe and sound. = Minha casa é segura e firme.
No momento o que nos interessa é a sua função como adjetivo pois este é o caso do termo em questão. E o seu significado dentro do contexto é sólido, firme, substancial.

Footing: É um substantivo, que também pode ter vários significados. Veja um deles no seguinte exemplo: Digamos que duas pessoas estão entrando um lugar escuro ou escalando uma montanha, então o primeiro diz para o outro:”Let me make sure that I have my footing.”= Deixa eu ter certeza que estou pisando no chão.
Mas o significado que nos serve para o contexto é: base, fundação, estrutura, construção.

Opção A: solid base = base sólida. Esta é a opção correta, pois pode perfeitamente substituir o termo em questão, visto que reflete os sinônimos das palavras.

Opção B: predictable path =caminho previsível.A opção não atende ao pedido do enunciado pois expressa um termo que indica previsão, enquanto o texto refere-se a algo real e consistente. Opção errada.

Opções C e E: unstable position = posição instável, inconstante, sem firmeza, sem fixação, que carece de estabilidade. ; (E) frail structure =estrutura frágil, não substancial ou forte, fraca. As opções estão incorretas pois refletem exatamente o oposto do termo no texto, não podendo então substituí-lo pois mudariam completamente o sentido da frase. Além disso, como as duas opções dizem a mesma coisa, nenhuma das duas poderia ser a correta, senão seria motivo para recurso.

Opção D: hectic pace.= ritmo frenético, agitado, caótico, turbulento. Bem, esta opção traz um significado que não tem nada a ver com a expressão grifada em questão. Portanto, errada.

GABARITO: A

Então, vamos com tudo para cima da FGV,
Grande abraço,
Ena Gláucia
[email protected] [email protected] [email protected]

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.