Artigo

Tem Recursos !!! ANAC – Inglês – Técnico em Regulação

Olá pessoal.

 

Fiz a análise dos dois textos da prova para Técnico em Regulação da ANAC-2016 e encontrei quatro questões passíveis de recurso. A grande maioria do vocabulário usado nos textos foi visto no curso. As palavras como aircraft, airline, air traffic control, customer, flyers, lease, passenger, officials, maintenance, noisy e The International Air Transport Association (IATA), apenas para citar algumas. Seguem abaixo os comentários. Para aqueles que seguem estudando, verifique os cursos de Inglês que ministro aqui no Estratégia clicando aqui.

 

Abraços e sucesso!

 

Profa. Ena Smith

Periscope: @englishclasses

(Técnico em Regulação – ANAC- ESAF – 2016)

36- As used in the text, the word “drone” is best defined as

 

  1. a) a high-pitched noise which can cause serious annoyance.
  2. b) an unmanned flying machine that has many possible uses.
  3. c) an object used exclusively by criminals for nefarious purposes.
  4. d) a multi-purpose flying aid designed for film-makers and artists.
  5. e) an unstoppable bore which probably needs to be banned.

 

 

36- As used in the text, the word “drone” is best defined as

36- Conforme usada no texto, a palavra “drone” é melhor definida como

 

  1. a) a high-pitched noise which can cause serious annoyance.
  2. a) um ruído estridente que pode causar sérios aborrecimentos.

 

No último parágrafo o texto apenas menciona que os drones podem ser barulhentos (drones can be noisy). Isso não é uma característica para se definir a palavra drone, pois nem todos são barulhentos. O próprio texto diz isso, usando o verbo auxiliar modal can que indica uma possibilidade. Além disso, o drone não é apenas um ruído estridente, ele tem muitas utilidades e é usado em muitas áreas. Opção errada.

 

  1. b) an unmanned flying machine that has many possible uses.
  2. b) uma máquina voadora não tripulada que tem muitos usos possíveis.

 

Na maior parte do texto são citadas as utilidades dos drones e a sua popularidade. Portanto, essa é a opção que melhor define a palavra drone no texto. Essa é a correta.

 

  1. c) an object used exclusively by criminals for nefarious purposes.
  2. c) um objeto usado exclusivamente por criminosos para fins nefastos.

 

  1. d) a multi-purpose flying aid designed for film-makers and artists.
  2. d) um auxiliar de vôo multiuso projetado para cineastas e artistas.

 

  1. e) an unstoppable bore which probably needs to be banned.
  2. e) um incômodo imparável que provavelmente precisa ser banido.

 

Fundamento do Recurso: A opção apontada como correta pela banca não traz a correta definição da palavra drone segundo o texto. A correta definição está na letra B. Pede-se portanto a mudança de gabarito de A para B. (Adicionem ao recurso as minhas explicações de ambas as opções).

 

GABARITO DA BANCA: A

GABARITO PROPOSTO: B

37- According to the text, five years ago America’s Federal Aviation Authority

 

  1. a) failed to perceive the importance of personal computers.
  2. b) exaggerated the probable number of drones in circulation today.
  3. c) expected the number of drones to fall below one million soon.
  4. d) seriously underestimated the number of drones sold today.
  5. e) condoned the use of unmanned aircraft for illegal ends.

 

37- According to the text, five years ago America’s Federal Aviation Authority

37 – De acordo com o texto, cinco anos atrás a Agência Nacional de Aviação Civil Americana

 

Recurso: O texto foi escrito em 2015, mas a prova está sendo aplicada em 2016. Então cinco anos atrás…seria a partir de quando? Do ano da publicação do texto ou do momento em que o candidato lê a questão? Tendo em vista que no momento hoje quando dizemos 5 anos atrás estamos nos referindo a 2011 e não a 2010 que é o ano mencionado no texto. O enunciado da questão deixa margem para dupla interpretação, pede-se portanto a anulação da mesma.

 

  1. a) failed to perceive the importance of personal computers.
  2. a) não conseguiu perceber a importância dos computadores pessoais.
  1. b) exaggerated the probable number of drones in circulation today.
  2. b) exagerou o número provável de drones em circulação hoje.

 

  1. c) expected the number of drones to fall below one million soon.
  2. c) esperou que o número de drones caisse abaixo de um milhão em breve.

 

  1. d) seriously underestimated the number of drones sold today.
  2. d) subestimou seriamente o número de drones vendidos hoje.

 

In 2010 America’s Federal Aviation Authority (FAA) estimated that there would, by 2020, be  perhaps  15,000  such  drones  in  the  country.  More  than that number are now sold there every month.

 

Em 2010 a Agência de Aviação Federal dos Estados Unidos (FAA) estimou que haveria, por 2020,  talvez, 15.000 desses drones no país. Mais do que esse número agora são vendidos lá todos os meses.

 

Observe que o segmento acima mostra claramente que o número de drones vendidos foi seriamente subestimado. Essa é a opção correta.

 

  1. e) condoned the use of unmanned aircraft for illegal ends.
  2. e) tolerou a utilização de aeronaves não tripuladas para fins ilegais.

 

GABARITO DA BANCA: D

GABARITO PROPOSTO: ANULADA

 

38- The concluding sentence of the text suggests that the best policy for drones may be to regulate them

 

  1. a) for safety and privacy reasons.
  2. b) as strictly as possible.
  3. c) for cost and reliability.
  4. d) as often as possible.
  5. e) as little as possible.

 

38- The concluding sentence of the text suggests that the best policy for drones may be to regulate them

38- A frase final do texto sugere que a melhor política para drones pode ser regulá-los

 

  1. a) for safety and privacy reasons. = por razões de segurança e privacidade.
  2. b) as strictly as possible. = o mais rigidamente possível.
  3. c) for cost and reliability. = para o custo e confiabilidade.
  4. d) as often as possible. = o mais frequentemente possível.
  5. e) as little as possible. = o mínimo possivel

 

But the new machines are so cheap, so useful and have so much unpredictable potential that the best approach to regulation may simply be to let a thousand flyers zoom.

 

Mas as novas máquinas são tão baratas, tão úteis e têm tanto potencial imprevisível que a melhor abordagem para regulamento pode ser simplesmente deixar mil drones voarem.

 

Ao usar a expressão “deixar mil drones (muitos) voarem” o texto quis dizer que devem preocupar-se com eles (ou em regulá-los) o mínimo possível (as little as possible).

 

GABARITO: E

 

39- In Paragraph 2 line 12, the verbs “to scout” and “to burgle” mean respectively

 

  1. a) to survey and to break into.
  2. b) to access and to police.
  3. c) to look down on and to shoot.
  4. d) to eavesdrop and to harass.
  5. e) to film and to embezzle.

 

39- In Paragraph 2 line 12, the verbs “to scout” and “to burgle” mean respectively

39- No parágrafo 2 linha 12, os verbos “espiar” e “assaltar” significam, respectivamente,

Recurso: Os verbos não estão alinhados na linha 12 como diz o enunciado, mas sim na 11.

Fundamentação: Não existem os verbos “to scout” e “to burgle” na linha citada no enunciado, linha 12. Além disso, o texto deveria numerar as linhas, visto que assim foram citadas no enunciado. Pede-se a anulação da questão, pois o enunciado traz uma informação inverídica.

 

  1. a) to survey and to break into. = pesquisar e arrombar

 

survey = pesquisar, investigar, escrutinar = scout = espiar, observar

 

burgle = assaltar, arrombar = break into = arrombar

 

Ambas as palavras são sinônimas respectivamente. Essa é a opção correta.

 

  1. b) to access and to police. = acessar e policiar
  2. c) to look down on and to shoot. = olhar para baixo e atirar
  3. d) to eavesdrop and to harass. = escutar clandestinamente e assediar
  4. e) to film and to embezzle. = filmar e fraudar

 

GABARITO PRELIMINAR: A

GABARITO PROPOSTO: ANULADA

 

40- The word “whereas” in Paragraph 2 line 2 could best be replaced by

 

  1. a) since.
  2. b) once.
  3. c) moreover.
  4. d) while.
  5. e) because.

 

40- The word “whereas” in Paragraph 2 line 2 could best be replaced by

40- A palavra “enquanto” no parágrafo 2º linha 2 poderia melhor ser substituída por

 

  1. a) since. = desde que
  2. b) once. = uma vez que
  3. c) moreover. = além disso
  4. d) while. = enquanto
  5. e) because. = por que

 

That is probably an exaggeration. It is hard to think of a business which could not benefit from a PC, whereas/while many may not benefit (at least directly) from drones.

 

Isso é provavelmente um exagero. É difícil pensar em um negócio que não poderia se beneficiar de um PC, enquanto que/ao passo que muitos não podem se beneficiar (pelo menos diretamente) dos drones.

 

Essas duas palavras estão bem destacadas no quadro de conectivos na aula 06. Coloquei whereas (while) = enquanto, ao passo que. Todos os outros conectivos das opções também estão lá no quadro: since, once, moreover e because. Além disso, vimos esses conectivos em outros momentos do curso.

 

GABARITO: D

 

41- The word “nosy” in Paragraph 3 line 6 could mean

 

  1. a) inquisitive.
  2. b) loud-mouthed.
  3. c) friendly.
  4. d) excitable.
  5. e) unexceptionable

 

41- The word “nosy” in Paragraph 3 line 6 could mean

41 – A palavra “curioso” no parágrafo 3 linha 6 poderia significar

 

Recurso: Em primeiro lugar as linhas não estão numeradas. Segundo, contando as linhas manualmente ou no olho, percebe-se que a palavra nosy (intrometido) não está na linha 6 como o enunciado indica, mas sim na linha 5, na linha 6 está a palavra noisy (barulhento), que é parecida com ela na escrita, mas tem significado diferente e está em um contexto diferente.

 

Fundamentação: As linhas não estão numeradas no texto. Ainda assim, não existe a palavra indicada no enunciado (nosy) na linha indicada (#6). Pede-se portanto a anulação da questão.

 

  1. a) inquisitive. = indagador, curioso

b) loud-mouthed. = tagarela, fofoqueiro

  1. c) friendly. = amigável
  2. d) excitable. = irritável
  3. e) unexceptionable = irrepreensível

 

Obs: Essa palavra noisy (barulhento) foi vista em um dos textos do nosso curso e está também no glossário de termos para a ANAC na aula 06.

 

GABARITO DA BANCA: A

GABARITO PROPOSTO: ANULADA

 

Questões do Texto 2:

 

42- In relation to air traffic controllers, the text expresses concern that

 

  1. a) they are too retiring.
  2. b) there are too many of them.
  3. c) there are too few of them.
  4. d) they are mainly immovable.
  5. e) they are usually incompetent.

 

42- In relation to air traffic controllers, the text expresses concern that

42 – Em relação aos controladores de tráfego aéreo, o texto expressa preocupação que

 

  1. a) they are too retiring. = eles estão se aposentando muito.
  2. b) there are too many of them. = Há muitos deles.
  3. c) there are too few of them. = Há poucos deles.

 

Busy air traffic control facilities lack enough controllers

Instalações de controle de tráfego aéreo movimentadas carecem de suficientes controladores

 

Ora, se há uma carência de controladores, é por que há poucos deles. Essa é a opção correta.

 

  1. d) they are mainly immovable. = eles são principalmente imóveis.
  2. e) they are usually incompetent. = eles são geralmente incompetentes.

 

GABARITO: C

 

43- The expression “a government watchdog” in Paragraph 1 line 3 and 4 refers to

 

  1. a) a specially trained sniffer canine at airports.
  2. b) an official inspector or inspection committee.
  3. c) a state paymaster and his acolytes.
  4. d) a presidential aircraft supervisor.
  5. e) an understaffed civil service department.

 

43- The expression “a government watchdog” in Paragraph 1 line 3 and 4 refers to

43- A expressão “um defensor do governo” no Parágrafo 1 linha 3 e 4 refere-se a

 

  1. a) a specially trained sniffer canine at airports.= um cão farejador treinado especialmente nos aeroportos.
  2. b) an official inspector or inspection committee. = um inspector oficial ou comité de controle.

 

A opção expressa corretamente o significado da palavra watchdog. Correta.

 

  1. c) a state paymaster and his acolytes. = um pagador do estado e seus acólitos
  2. d) a presidential aircraft supervisor.= um supervisor de avião presidencial.
  3. e) an understaffed civil service department. = um departamento de serviço público com escassez de pessoal.

 

GABARITO: B

 

44- According to Paragraph 1, many air traffic controllers

 

  1. a) are suffering from stress.
  2. b) are currently uneducated.
  3. c) demand frequent attention.
  4. d) still need supervision at work.
  5. e) do not get on with their colleagues.

 

44- According to Paragraph 1, many air traffic controllers

44- De acordo com o parágrafo 1, muitos controladores de tráfego aéreo

 

  1. a) are suffering from stress.= estão estressados.
  2. b) are currently uneducated. = não são atualmente educados (estudo).
  3. c) demand frequent attention. = demandam frequente atenção.
  4. d) still need supervision at work. = ainda precisam de supervisão no trabalho.

 

The facilities also are under stress because a large share of their controllers are still being trained and are not yet competent to work on their own, he said.

 

As instalações também estão sob estresse, porque uma grande parte de seus controladores ainda estão sendo treinados e ainda não são competentes a trabalhar por conta própria, disse ele.

 

O segmento acima deixa bem claro que muitos controladores ainda estão sendo treinados, ou seja, ainda precisam de supervisão pois não estão aptos para trabalharem sozinhos. Essa é a correta.

 

  1. e) do not get on with their colleagues. = não se dão bem com os colegas.

 

GABARITO: D

 

45- Objections to changing place of work may come from

 

  1. a) trades unions and Congressmen.
  2. b) workers and the unemployed.
  3. c) workers’ wives or husbands and families.
  4. d) employees in training and experienced workers.
  5. e) air traffic controllers and their superiors.

 

45- Objections to changing place of work may come from

45- Objeções para mudar o local de trabalho podem vir

 

  1. a) trades unions and Congressmen. = dos sindicatos e congressistas.
  2. b) workers and the unemployed. = trabalhadores e desempregados.
  3. c) workers’ wives or husbands and families. = esposas ou maridos e familiares dos trabalhadores
  4. d) employees in training and experienced workers.= funcionários em treinamento e trabalhadores experientes.
  5. e) air traffic controllers and their superiors. = controladores de tráfego aéreo e seus superiores.

 

Managers are reluctant to let workers go for fear they won’t be readily replaceable, he said. And employees may oppose moving to an area where the cost of living is higher — New York, for example.

 

Os administradores são relutantes em deixar que os trabalhadores se mudem por medo de que eles não serão facilmente substituíveis, disse ele. E funcionários podem se opor de se mudar para uma área onde o custo de vida é mais elevado – Nova York, por exemplo.

 

Controllers = controladores = employees = funcionários

Managers = administradores = superior = superiores

 

A opção expressa a mesma informação do texto usando sinônimos de palavras. Essa é a correta.

 

GABARITO: E

 

 

 

 

 

 

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Alguém conseguiu fazer o recurso? minha net caiu no momento que eu fazia ontem.
    VICTOR SAMPAIO em 24/03/16 às 12:14
  • Obrigada , professora. Me parecem perfeitos seus comentários acerca das questões 36 e 41!
    Carolina Vieira em 22/03/16 às 12:59