Erros Frequentes na Tradução Espanhol Português
Mais umas dicas importantes para a prova discursiva do Senado !!!
Cuidado para não fazerem a tradução errada !!!
Seguem alguns erros freqüentes:
ESPAÑOL |
PORTUGUÊS Voltaremos ao Rio de Janeiro mais uma vez |
Volveremos a Río de Janeiro una vez más
|
|
Los niños están en el parque iuqando a la pelota
|
As crianças estão no parque brincando de bola |
En este momento son las ocho menos diez
|
Neste momento são dez para as oito |
Brasil forma parte del Mercosur
|
Brasil faz parte do Mercosul |
A mis padres no les gusta dormir tras el almuerzo
|
Os meus país não gostam de dormir após o almoço |
La comida que mi madre preparó aver estaba exquisita
|
A comida que a minha mãe preparou ontem estava deliciosa |
Siempre he pensado gue Roberto ha tenido una exquisita educación
Desde mi punto de vista las cosas podrían ser distintas |
Sempre pensei que o Roberto teve uma excelente educação
Do meu ponto de vista as coisas poderiam ser diferentes |
|
|
Mi madre siempre decía: "debemos aprovechar el sol mientras dure" |
A minha mãe sempre falava; "devemos aproveitar o sol enquanto durar" |
El edificio de Mónica es más qrande que el mio
|
O prédio da Mônica é maior do que o meu |
Tu coche es más pequeño que el mío |
O seu carro é menor do que o meu |
He estado mucho tiempo acostado v me duele la espalda
|
Fiquei muito tempo deitado e estou com dor nas costas |
En caso de que no quieras, me lo dices.
|
Caso você não queira, me fale. |
Para hacer bien la prueba basta con leer bien los apuntes
|
Para fazer bem a prova basta ler direito as anotações |
Tras haber andado tanto, tengo mucha sed |
Após ter andado tanto, estou com muita sede |
¡Pongan la atención!
Saludos,
Marise Zappa