Artigo

Análise da Prova de Inglês – OFCHAN – 2016

Análise da Prova de Inglês – OFCHAN – 2016. Achei a prova de Inglês para OFCHAN muito boa, bem formulada e com um nível razoável. Foram 3 textos interessantes, embora longos, como já era de se esperar para OFCHAN. Dois textos abordaram o assunto Diplomacia e 1 texto falou sobre ambiente de trabalho. Analisei todas as questões cuidadosamente e não encontrei nenhuma que seja passível de recurso.

 

O enunciado da questão 1 da prova discursiva descreveu exatamente o que vimos no curso em um dos tópicos de Estratégias Discursivas. As questões 2 e 3 também estavam de acordo com o edital. Um dos modos que falei no curso que poderia vir a questão seria diálogos, e esse foi a questão 3. Lembre-se que na discursiva estava envolvido não apenas o seu conhecimento de Inglês, mas também sua criatividade. Espero que gostem da análise da prova e qualquer dúvida, deixe seu comentário. Segue abaixo algumas questões comentadas.

 

Para quem segue estudando, confira os cursos de Inglês que ministro no site no momento. Clique cursos online >>> por professor >>> Ena Smith

 

Abraços e bons estudos,

 

Profa. Ena Smith

 

(OFCHAN – FGV – 2016)

Texto 1

24The word that is closer in meaning to “stunt” in the question “Publicity stunt or political act?” is:

 

(A)tip;

(B)event;

(C)brand;

(D)story;

(E)poster

 

Texto 1

24The word that is closer in meaning to “stunt” in the question “Publicity stunt or political act?” is:

24 A palavra que tem o significado mais próximo de “golpe” na pergunta “Golpe publicitário ou ato político?”

(A)tip;= dica, gorjeta

(B)event; = evento, acontecimento

(C)brand; = marca, estilo

(D)story;= história

(E)poster = pôster, cartaz

 

Stunt = truque, golpe publicitário, ato, execução, façanha, proeza, algo feito para se chamar atenção

Event = evento, episódio, fato, ocorrência

 

Preste atenção ao enunciado, ele não pediu exatamente um sinônimo da palavra, mas sim aquela que tem um significado mais próximo. A pergunta se refere ao contexto anterior. O texto fala de uma foto que percorreu o mundo em 1989 de um violoncelista tocando junto ao caído muro de Berlin, para celebrar a sua queda. Não se trata de um pôster ou cartaz, é uma foto. Não faz sentido também que se pergunte se foi uma dica, uma marca ou história publicitária. Pode-se dizer, porém, evento ou glope/truque publicitário.

 

GABARITO: B

 

Texto 2

 

33 In “pleasing views” the word “pleasing” is to “pleasure” as:

 

(A) “breaking” is to “broken”;

(B) “grieve” is to “grievance”;

(C) “friendly” is to “friendship”;

(D) “outstanding” is to “outstand”;

(E) “understand” is to “understandable”.

 

33 In “pleasing views” the word “pleasing” is to “pleasure” as:

33 Em “vistas agradáveis, prazerosas” a palavra “agradável” está para “prazer, deleite” como:

 

(A) “breaking” is to “broken”; = quebra está para quebrado

 

A palavra breaking é substantivo. Não tem a mesma classe de pleasing que é adjetivo. Opção errada.

 

(B) “grieve” is to “grievance”; = estar de luto está para mágoa

 

Grieve é verbo, não adjetivo. Opção errada.

 

(C) “friendly” is to “friendship”; = amigável está para amizade

 

Pleasing = agradável, atrativo (adjetivo)

Friendly = amigável, amistoso (adjetivo)

 

Pleasure = prazer, deleite (substantivo)

Friendship = amizade (substantivo)

 

Essa é uma questão que aborda as classes de palavras. Todas elas vimos no curso. A palavra pleasing está para pleasure assim como friendly está para friendship. Ambas as palavras tem a mesma classe respectivamente: adjetivo e substantivo. Essa é a opção correta.

 

 

(D) “outstanding” is to “outstand”; = excepcional está para ser proeminente

 

Outstanding é adjetivo, mas outstand é verbo, não substantivo. Errada.

 

(E) “understand” is to “understandable”. = entender está para compreensível

 

Understand é verbo e pleasing é adjetivo. Opção errada.

 

GABARITO: C

 

Texto 3

 

40 Pronouns are words that take the place of a noun or a noun group. In the passage “The term ‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue (‘mother’ tongue or an acquired one), the speech ‘used by one nation, tribe, or other similar large group of people’,” the pronoun “one” is replacing:

(A)nation;

(B)mother;

(C)speech;

(D)tongue;

(E)diplomacy.

 

40 Pronouns are words that take the place of a noun or a noun group. In the passage “The term ‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue (‘mother’ tongue or an acquired one), the speech ‘used by one nation, tribe, or other similar large group of people’,” the pronoun “one” is replacing:

40 Os Pronomes são palavras que tomam o lugar de um substantive ou grupo de substantivos. “O termo ‘linguagem na diplomacia’ obviamente pode ser interpretado de várias maneiras. Primeiro, como idioma ( idioma materno ou (idioma) adquirido), o discurso ‘usado por uma nação, tribo, ou outro similar grande grupo de pessoas’, o pronome “one” está substituindo:

 

(A)nation; = nação

(B)mother; = mãe

(C)speech; = discurso

(D)tongue; = idioma, língua

(E)diplomacy. = diplomacia

 

(‘mother’ tongue or an acquired one)

(idioma materno ou um adquirido)

 

(‘mother’ tongue or an acquired tongue)

( idioma materno ou (idioma) adquirido)

 

 

Cuidado ! Ele está se referindo ao ‘one’ dentro do parentheses, não ao one da frase seguinte de one nation. Esse da frase seguinte não é pronome. É só você substituir o one por tongue. Veja como fica coerente. Para não repetir a palavra tongue, ele usou o pronome. Não tem lógica achar que se tem adquirido uma nação, ou mãe, ou discurso ou diplomacia, que são as palavras das outras opções.

 

GABARITO: D

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Excelentes comentários sobre a prova professora, obrigada!!!
    Jeniffer em 23/02/16 às 09:08
  • Obrigada Lucas. Comentei sobre a discursiva no segundo parágrafo do artigo. Porém, a resolução da discursiva é algo subjetivo. Abraço, Profa. Ena Smith
    Ena Smith em 03/02/16 às 16:30
  • Muito boa a correção. Gostaria de saber se terá também algum comentário sobre a discursiva. Obrigado.
    lucas em 02/02/16 às 15:54