Artigo

Prova de Inglês Comentada – ATI do MPOG – 2015

Hi class,

 

Fiz a análise da prova de Inglês aplicada pelo CESPE para o cargo de ATI do MPOG – 2015. Encontrei uma questão passível de recurso. Seguem abaixo os comentários.

Para quem segue estudando, confira o link abaixo para acessar os cursos de Língua Inglesa que ministro atualmente no site do Estratégia.

https://www.estrategiaconcursos.com.br/cursosPorProfessor/ena-smith-800/

(ATI/MPOG/CESPE/2015)

18 The governmental program announced intends to aid impoverished families to have home access to resources which have been available only to affluent ones.

18 O programa governamental anunciado pretende ajudar as famílias pobres a ter acesso em casa aos recursos que tem estado disponíveis apenas para os ricos.

 

“While many middle-class U.S. students go home to Internet access, which allows them to do research, write papers and communicate digitally with their teachers and other students, too many lower-income children go unplugged every afternoon when school ends,” a statement about the report said.

Enquanto muitos estudantes de classe média dos EUA tem acesso à Internet em casa, o que lhes permite pesquisar, fazer redações e comunicar-se digitalmente com seus professores e outros estudantes, muitas crianças de baixa renda ficam sem internet todas as tardes, quando voltam da escola “, disse um comunicado sobre o relatório.

Affluent = rico, afluente, próspero

 

Affluent = having an abundance of wealth, property, or other material goods; prosperous; rich: = ter uma abundância de riqueza, propriedade ou outros bens materiais; próspero; rico:

http://dictionary.reference.com/browse/affluent

 

Affluent = Generously supplied with money, property, or possessions; prosperous or rich. See Synonyms at rich. = Generosamente suprido com dinheiro, propriedade ou posses; próspero ou rico. Veja sinônimo de rico.

Affluent = (used with a pl. verb) Wealthy people considered as a group. Often used with the. = (usado com um pl. verbo) As pessoas ricas consideradas como um grupo. Muitas vezes usado com o(os).

http://www.thefreedictionary.com/affluent

 

Affluent = having a great deal of money; wealthy: = ter uma grande quantia de dinheiro

http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/affluent

 

Como voce pode observar em três referências que coloquei acima, tendo como fonte dicionários bem confiáveis, a palavra affluent refere-se àqueles da classe rica ou classe alta. O texto diz que os estudantes de classe média tem acesso à internet em suas casas. Aqueles da classe média não são considerados ricos. A assertiva diz que os recursos online tem sido disponibilizados APENAS PARA OS RICOS. Até mesmo na prática se sabe que aqui nos Estados Unidos não se tem acesso à internet em casa apenas se você for rico (affluent) . Portanto, o mau uso da palavra affluent deixa essa assertiva incorreta. Pede-se a mudança de gabarito de CERTA para ERRADA.

 

GABARITO DA BANCA: CERTA

 

GABARITO SUGERIDO: ERRADA

 

19 The choice of a school as the setting for Obama’s speech concerning the new program may be due to the fact that it will enable the use of Internet resources in education as a means of changing ordinary people’s lives.

19 A escolha de uma escola como cenário para o discurso do Obama sobre o novo programa pode ser devido ao fato de que este vai permitir o uso de recursos da Internet na educação como meio de mudar a vida de pessoas simples.

 

O que é destacado no texto é um programa governamental chamado ConnectHome para ajudar estudantes de famílias de baixa renda a ter acesso à internet em casa. Portanto, foi bem apropriado o discurso de Obama ter sido feito em uma escola.

 

GABARITO: CERTA

 

20 The new program will be accomplished mainly by the federal public sector, although it has been recognized as outstanding by some technology and educational entities.

20 O novo programa será realizado principalmente pelo setor público federal, embora tenha sido reconhecido como excelente por algumas entidades educacionais e de tecnologia.

 

 

O texto diz que o programa vai envolver funcionários municipais, provedores de Internet, universidades, e uma grande empresa de varejo, que vai oferecer treinamento em informática para os moradores em algumas cidades. Portanto não se pode dizer que será especialmente realizado pelo setor público federal.

 

GABARITO: ERRADA

 

21 Helping to avoid housing inequity, the program recently adopted by the American government has been inspired by the final great legislative achievement in the civil rights era in the United States, which tried to prevent housing discrimination.

21 Ajudando a evitar a desigualdade de habitação, o programa recentemente aprovado pelo governo americano foi inspirado pela grande conquista legislativa final na era dos direitos civis nos Estados Unidos, que tentou impedir a discriminação de habitação.

 

 

O texto diz que esse novo programa tem como base a Lei de Direitos Civis (Fair Housing Act) de 1968, um feito relevante para os direitos civis. Essa decisão permite mais ações judiciais que podem ajudar a combater a discriminação na area da habitação.

 

GABARITO: CERTA

 

22 In the text, the words “making” (R.14), “training” (R.29) and “ruling” (R.43) are all used as verbs indicating actions.

22. No texto, as palavras “garantir” (L.14), “formação” (L.29) e “decisão” (L.43) são usados como verbos que indicam ações.

 

A primeira palavra making sure (garantir, certirficar-se, assegurar) é usada como verbo de ação, mas as outras duas training e ruling são usadas como substantivos.

 

GABARITO: ERRADA

 

  1.  The expression “technology-driven society” (R.5) could be correctly replaced by technologically oriented society, in which case the meaning of the text would not be altered.

23 A expressão “sociedade tecnológica” (L.5) poderia ser substituída corretamente por sociedade orientada tecnologicamente, caso em que o sentido do texto não seria alterado.

 

Ambos os termos significam a mesma coisa. Tanto faz usar um como outro, isso não alteraria a compreensão textual.

 

GABARITO: CERTA

24.In the text, the word “offshoot” (R.34) means origin.

24.No texto, a palavra “resultado” (l.34) significa origem.

 

 

The program is an offshoot of the president’s ConnectED initiative, which was announced in 2013.

 

O programa é um RESULTADO / PRODUTO da iniciativa ConnectED do presidente, que foi anunciado em 2013.

 

A assertiva não expressa o correto significado da palavra no texto.

 

GABARITO: ERRADA

 

Abraços e bons estudos,

Profa. Ena Smith

 

 

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Olá Stan, A palavra final também significa irrevogável, irreparável. É este o significado no texto. Abs,
    Ena Smith em 02/09/15 às 18:19
  • Olá Stan, Conforme expliquei é justamente por terem dito "only to affluent ones" (apenas para os ricos). Não tem nada a ver essa parte que você mencionou de "too many lower income children". Se for recorrer use a fundamentação que coloquei lá no artigo. Abraço !!
    Ena Smith em 02/09/15 às 17:40
  • e na questao 21..quando a banca fala "final great legislative...in the civil right era" a questao deixa a entender que essa era a ultima questao importante na agenda de direito civis dos EUA, oque no texto nao podemos concluir...nao esta errado? abs
    stan em 02/09/15 às 12:21
  • professora, o erro na primeira questao nao pode ser tambem pq eles usam a palavra "only" na frase " only to affluent ones" enquanto no texto diz que "too many lower income children..." dessa forma nao podemos falar que eh apenas para os mais ricos pois "too many" leva a ideia de menos que 100%
    stan em 02/09/15 às 12:17