Mi querida tribu del Estrategia
Vamos às orientações finais para a prova de Tradução do Senado:
1- Não se prendam em traduzir as palavras ao pé da letra – traduzam o que elas significam dentro do contexto do texto.
2- Traduzam a MENSAGEM DO TEXTO, procurando ser fiel ao que está escrito no original.
3- Cuidado com a tradução dos numerais !!!
MILLONES = MILHÕES
MIL MILLONES = BILHÕES
BILLONES = TRILHÕES
4- Pongan la atención en la puntuación. Vocês têm que, ao traduzir, seguir as regras de pontuação da gramática portuguesa. Isso é muito importante !!!
5- Quando não souberem o que uma palavra siginifica, nem algum sinônimo dela, deixem em branco; é melhor fazer isso do que fazer uma tradução errada, o que irá comprometer toda a tradução restante.
6- Não acrescentem informações adicionais no texto traduzido ; procurem seguir o que está escrito no texto original. NO OMITIR NI AÑADIR ( Não omitir nem acrescentar).
Estarei torcendo por todos vocês !!! Me mandem notícias !!!
Buena suerte.
Besitos y qué Dios les bendiga,
Marise Zappa
marisezappa@estrategiaconcursos.com.br
O Estratégia realiza semanalmente aulas, eventos, entrevistas, simulados, revisões e maratonas dos principais concursos públicos.…
Concurso TRE TO ofertou 4 vagas + CR com remuneração inicial de R$14,8 mil; edital…
Concurso TRE SP ofertada 114 vagas no edital TSE Unificado para Analista e Técnico Judiciário.…
Salário inicial do concurso MP SE pode chegar a R$ 12.378,00; são vagas para técnico…
Foi publicado o edital de concurso público da Prefeitura de Guaiúba, município localizado no estado…
Concurso ALERO teve avaliações aplicadas em 08 de fevereiro; confira o resultado preliminar da prova…