Artigo

Tradução Livre de Inglês núm. 3

 Hi!

A tradução livre de hoje fala sobre a primeira mulher a assumir a direção da Petrobrás.
Lembre-se que nas provas precisamos entender o texto e não fazer uma tradução técnica.

Adinoél Sebastião
[email protected]@com.br
[email protected]

Vocabulário de Apoio
Charge = cargo, ofício, responsabilidade.
State-run = estatal.
To take over = assumir cargo, tomar posse.
Supplier = fornecedor.

Texto
Graca Foster takes charge at Brazil oil giant Petrobras

Maria das Gracas Silva Foster has worked for Brazil’s state-run oil company Petrobras almost all her career.

And now, after 32 years, she is set to take over the running of a company that is crucial to Brazil’s economic development.

Petrobras, ranked 34th in the Fortune 500 list of companies, aims to become one of the world’s biggest suppliers of oil, capitalising on the deep water reserves found off the Brazilian coast.

Graca Foster, as she is known, will be in charge of an investment budget for the next four years of some $225bn.

After confirmation by the Petrobras board, Ms Foster, 58, will be the firm’s first female chief executive and the first woman to run a major oil company.

She was nominated for the post by Dilma Rousseff, Brazil’s first female president.

The two began working together in 1998. When Ms Rousseff became mines and energy minister in 2003, she asked Ms Foster to be her secretary for oil, gas and renewable fuels.

Fonte: http://www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-16941382

Tradução Livre
Graca Foster takes charge at Brazil oil giant Petrobras

Graça Foster assume a responsabilidade no Brasil pela gigante de óleo Petrobras

Maria das Gracas Silva Foster has worked for Brazil’s state-run oil company Petrobras almost all her career.

Maria das Graças Silva Foster tem trabalhado para a Petrobas, companhia de óleo estatal do Brasil, por quase toda a carreira.

And now, after 32 years, she is set to take over the running of a company that is crucial to Brazil’s economic development.

E agora, após 32 anos, ela é colocada para assumir a direção da companhia que é crucial para o desenvolvimento econômico do Brasil.

Petrobras, ranked 34th in the Fortune 500 list of companies, aims to become one of the world’s biggest suppliers of oil, capitalising on the deep water reserves found off the Brazilian coast.

A Petrobras, posicionada como 34a. na lista de 500 companhias na Fortune, almeja se tornar um dos maiores fornecedores de óleo do mundo, capitalizando sobre reservas em águas profundas encontradas fora da costa brasileira.

Graca Foster, as she is known, will be in charge of an investment budget for the next four years of some $225bn.

Graça Foster, como ela é conhecida, estará na responsabilidade de um orçamento de investimento para os próximos quatro anos de cerca de 225 bilhões de dólares.

After confirmation by the Petrobras board, Ms Foster, 58, will be the firm’s first female chief executive and the first woman to run a major oil company.

Após a confirmação pelo conselho da Petrobras, a Senhora Foster, de 58 anos, será a primeira mulher chefe executiva e a primeira mulher a dirigir uma grande companhia de óleo.

She was nominated for the post by Dilma Rousseff, Brazil’s first female president.

Ela foi nomeada para o posto por Dilma Rousseff, a primeira mulher presidenta do Brasil.

The two began working together in 1998. When Ms Rousseff became mines and energy minister in 2003, she asked Ms Foster to be her secretary for oil, gas and renewable fuels.

As duas começaram a trabalhar juntas em 1998. Quando a Senhora Rousseff tornou-se ministra de minas e energia em 2003, ela convidou a Senhora Foster para ser sua secretaria para óleo, gás e combustíveis renováveis.

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.