Artigo

Prova Espanhol BNDES – Profissional Básico – Contador 2004

Hola.
Vamos ver os textos da prova de espanhol do BNDES para Contador do concurso de 2004.

Texto I

Inmigrantes imprescindibles

La llegada de inmigrantes a los países ricos
continúa imparable pese a la ralentización de la
actividad económica y el estallido de la burbuja
tecnológica en los últimos años. Ésta es una de las
5 conclusiones del informe de la Organización de
Cooperación y desarrollo Económico (OCDE) titulado
Tendencias en la migración internacional. El informe se
centra no sólo en la inmigración que llena las páginas
de sucesos los desesperados que mueren en las
10 costas de España e Italia o en la oscuridad del túnel
del Canal de la Mancha, sino sobre todo en los
inmigrantes, regulares o irregulares, que cuidan de
niños y ancianos, construyen casas, trabajan en la
agricultura…; en definitiva, en aquellos que “están
15 cambiando la estructura de las sociedades desarrolladas
y permiten la movilidad social y profesional de los
nacionales”, como dice el estudio.
La condición de los inmigrantes también ha
cambiado. Ahora, la mayoría son personas que buscan
20 sobre todo trabajo, incluso ha aumentado el número de
los que tienen alguna calificación profesional, principalmente
en los sectores sanitario y tecnológico.
En contrapartida, el descenso de los solicitantes
de asilo o refugiados es notable. El fin de las guerras
25 balcánicas y la introducción de medidas restrictivas por
numerosos Gobiernos tras el 11-S han provocado una
caída en picado de su número. Y aquí es donde está el
verdadero reto. La contribución de la inmigración al
crecimiento demográfico y a la fuerza laboral de los
30 países ricos ha sido decisiva. Al margen de las naciones
con tradición en la acogida de inmigrantes (Australia,
Canadá, EEUU), el porcentaje de extranjeros en los
países europeos ha crecido exponencialmente en los
últimos años: 8,9% de la población en Alemania, 6,2% en
35 Francia, 4,6% en Suecia, e incluso ¡un 5,6%! en Irlanda,
un país históricamente de emigrantes.
Los nacimientos registrados entre la población
inmigrante alivian los efectos del envejecimiento de
Europa, pero el informe advierte que “ésta no será una
40 solución permanente porque el índice de fertilidad de las
mujeres extranjeras tiende a converger con las de las
nacionales con el tiempo”.
El País, 04 feb. 2004 (adaptado)

Glossário:
– imparable = incontrolável
– pese a =apesar da
– estallido = estouro
– burbuja = bolha
– informe = relatório
– no sólo = não somente
– sino = mas também
– titulado = entitulado
– llena = preenche
– oscuridad = escuridão
– em definitiva = definitivamente
– sociedades desarrolladas = sociedades desenvolvidas
– incluso = inclusive
– descenso = descida, queda
– reto = desafio
– fuerza laboral = força trabalhista
– acogida = acolhida

21
Términos como ralentización y burbuja tecnológica (líneas 2-4) conllevan percepciones aguzadas de una realidad poco compatible con:
(A) el dinamismo de la migración europea.
(B) los propósitos tecnológicos de la UE.
(C) las tendencias de la migración internacional.
(D) la conclusión del informe de la OCDE.
(E) la llegada de inmigrantes a los países ricos.
A alternativa correta é a letra E.

22
Los sucesos mencionados en el primer párrafo del texto (líneas 7-11) se refieren a:

(A) las frecuentes victorias de los inmigrantes irregulares que llegan a la UE.
(B) los episodios más significativos para el informe de la OCDE.
(C) los accidentes más comunes entre los inmigrantes regulares.
(D) algunas circunstancias que provocan la muerte de los inmigrantes.
(E) acontecimientos de poca importancia que registran los inmigrantes.
A palavra “suceso” em espanhol pode significar acontecimento, fato; se for coisa boa, sucesso, êxito; e se for coisa ruim desastre, acidente.
Olhem quantos significados diferentes…
A alternativa correta é a letra D, de acordo com o texto.

23
En el Texto I, la conjunción sino (línea 11) establece con la oración anterior una relación de:

(A) coordinación disyuntiva.
(B) coordinación distributiva.
(C) coordinación adversativa.
(D) subordinación adversativa.
(E) subordinación circunstancial.
Lembrem-se de que a conjunção sino em espanhol pode ser adversativa ou no sentido de exceção.
A alternativa correta é a letra C.

24

La preocupación principal del informe de la OCDE es:

(A) establecer nuevos patrones para la migración internacional.
(B) relatar la situación de la inmigración , regular o irregular, en Europa.
(C) reconocer la importancia de la migración para los países en desarrollo.
(D) poner en tela de juicio la necesidad de contratar a extranjeros.
(E) proponer la utilización de la mano de obra extranjera
O próprio título do texto já responde à pergunta : Inmigrantes imprescindibles.
A alternativa correta é a letra B.

25
La expresión en definitiva (línea 14), se sustituye en el contexto por:

(A) en conclusión.
(B) en la realidad.
(C) asimismo.
(D) finalmente.
(E) también.
A expressão “ en definitiva” equivale a definitivamente, em conclusão – alternativa correta letra A.

26
El pronombre complemento los, en la línea 23, se refiere concretamente a los:

(A) solicitantes de asilo.
(B) miembros de la OCDE.
(C) refugiados notables de las guerras.
(D) nacimientos registrados en notaría.
(E) inmigrantes cuya condición ha cambiado.
A alternativa correta é a letra E. Mas com uma observação : los é artigo definido, e não pronome complemento no caso acima.

27
La “…introducción de medidas restrictivas por numerosos Gobiernos…” (líneas 25-26) se debe:

(A) al miedo de que les acometan ataques terroristas como les acometió a los
americanos.
(B) al fin de las guerras balcánicas y a la inestabilidad política de las naciones que
promueven las guerras.
(C) a la perfidia de los países pobres que contribuyen a la inmigración de los pordioseros.
(D) a la disminución irremediable de la actividad económica en los países desarrollados.
(E) a la disminución demográfica y de la fuerza laboral de los países en desarrollo.
A alternativa correta é a letra A.

28
Cuando se menciona en el texto el verdadero reto (línea 28), se aclara la importancia de la inmigración en cuanto a la/al:
reto = desafio
se aclara = se esclarece

(A) cuestión laboral = questão trabalhista
(B) supervivencia de los nacionales = sobrevivencia dos nacionais
(C) movilidad social y profesional de los inmigrantes = mobilidade social e profissional dos imigrantes
(D) crecimiento demográfico y económico = crescimento demográfico e econômico
(E) cuidado de los niños = cuidado das crianças
A alternativa correta é a letra D.

29
La convergencia a la que se refiere el Texto I (último párrafo) se convertirá en un problema para:

(A) el rejuvenecimiento de Europa.
(B) la fertilidad de las mujeres europeas.
(C) la concienciación de la mujer.
(D) la población inmigrante.
(E) los nacimientos oriundos de la migración.
A alternativa correta é a letra A.

Texto II

El gasto social y la inversión en infraestructura,
dos de las prioridades que se ha fijado el gobierno
de Néstor Kirchner, podrían aumentarse por un programa
de créditos del Banco Interamericano de Desarrollo
5 (BID) de hasta US$ 5500 millones para el período 2004/
2008, si este organismo lo aprueba. El presidente del
BID declaró que se dará el visto bueno, y altas
fuentes del banco admitieron que la cifra solicitada
son US$ 5000 millones, “que pueden ser más si se
10 ejecutan bien los US$ 2800 millones del anterior programa
y si se presentan suficientes proyectos”.
La llamada estrategia de financiamiento se discute
entre el presidente del BID y el ministro de Economía
argentino en Lima, donde han comenzado las reuniones
15 preliminares de la 45ª reunión anual de la asamblea de
gobernadores del BID.
Argentina ya ha solicitado al Banco Mundial la
aprobación de un programa de créditos por otros
US$ 5000 millones, pero el directorio de esa entidad aún
20 no lo ha votado, ante las disputas entre el país y el Fondo
Monetario Internacional (FMI) por la negociación de la
deuda en default. En cambio, el BID, del que 50,3% de
las acciones está en manos de los países
latinoamericanos, se diferenciará del Banco Mundial
25 (BM), dominado por el grupo de los siete países más
ricos del mundo (G-7), y agilizará el tratamiento del
programa solicitado por el Gobierno, según fuentes de la
delegación argentina. Además, el estudio de la estrategia
presentada al BID comenzó más tarde, en el gobierno de
30 Néstor Kirchner, mientras que el pedido al BM fue en el
de Eduardo Duhalde.
Los fondos pedidos al BID irán destinados a la
Nación y a las provincias, tal como se viene haciendo
desde 1996. Pese a varios otros proyectos, los distritos
35 también pretenden recursos para la modernización del
Estado en la recaudación tributaria. Cada provincia
recibirá entre US$ 80 millones y US$ 250 millones.
La Nación espera para fines de año un crédito de
US$ 500 millones para la mejora de la gestión y de la
40 transparencia del gasto social y del sector público en
general. Estos fondos contribuirán a la implementación
de las tarjetas sociales para los beneficiarios del plan
Jefes y Jefas de Hogar. Por ahora, sólo se especificarán
los créditos solicitados para los próximos 12 meses y no
45 todos los que se ejecutarán hasta 2008.
El BID concede a los países préstamos de
emergencia, de políticas de Estado y de inversión, pero
la Argentina ya no quiere usar los primeros porque van
en detrimento de los otros. Sin embargo, el país debió
50 echar mano de ellos en 2003, cuando recibió US$ 1900
millones que deberá cancelar en cinco años. El horizonte
de vencimientos con el BID está despejado de grandes
pagos hasta 2006.
Si el Gobierno ejecuta “razonablemente” los
55 US$ 2800 millones pendientes, entre los que figuran el
financiamiento al sector agrícola para promover
exportaciones e infraestructuras, se cubrirán todos los
vencimientos con el BID de este año. Mientras tanto
sigue subiendo la partida de la entidad para la Argentina.
60 “Al FMI no podéis tenerlo como caja chica de donde se
saca cuando necesitáis, pero los bancos de desarrollo
deberían ir incrementando su exposición en el país a lo
largo del tiempo y es lo que viene sucediendo con
altibajos tanto con el BID como con el Banco Mundial”,
65 manifestó una fuente de la delegación argentina.

Alejandro Rebossio LA NACIÓN LINE 26 marzo 04 (adaptado)

Glossário:
– inversión = investimento
– dos = duas
– ha fijado =fixou
– visto bueno = aprovação
– ya = já
– ha solicitado = solicitou
– directorio = direção
– deuda = dívida
– en cambio = por outro lado, entretanto
– además = além disso
– comenzó = começou
– recaudación = arrecadação
– tarjetas sociales = cartões sociais
– jefes/jefas = chefes/ chefas
– hogar = lar
– préstamos = empréstimos
– hasta = até
– pero = mas
– sin embargo = no entanto, entretanto
– echar mano = abrir mão
– está despejado = está isolado
– mientras tanto = enquanto isso
– partida = carga
– caja chica = caixa pequena
– bancos de desarrollo = bancos de desenvolvimento
– a lo largo de = ao longo de
– altibajos = altos e baixos

30
En la línea 7, “el visto bueno” al cual se refiere el primer párrafo significa que:

(A) la cifra solicitada no está correcta.
(B) el BID aprobará el préstamo solicitado.
(C) el gasto social estará condicionado al BID.
(D) se permiten nuevas inversiones en el BID.
(E) se reconoce la validez del gobierno.
A alternativa correta é a letra B.

31
La lectura correcta del numeral 5.000.000.000 es:
(A) cinco millones.
(B) cinco billones.
(C) cinco mil millones.
(D) cinco millones de millones.
(E) cinco billones de millones.
A alternativa correta é a letra C – lembrem-se que bilhões em Português equivale a mil millones em Espanhol. ¡OJO !

32
La principal razón por la cual el Banco Mundial no ha aprobado todavía un nuevo programa de créditos para el referido país (3er párrafo) es que:

(A) la falta del reintegro al FMI le inhibe al BM aprobar nuevos préstamos / reintegro = restituição
(B) las coyunturas internacionales no son favorables a nuevos préstamos.
(C) el FMI no lo permite hasta que se salden las deudas con este organismo.
(D) el BID no aprueba nuevos créditos para los países en default.
(E) los nuevos programas de créditos están prohibidos hasta el 2008.
A alternativa correta é a letra A.

33
El verbo comenzar (línea 29) sufre en los tiempos del presente las mismas irregularidades que los verbos:

(A) mentir y soler.
(B) servir y mover.
(C) apretar y volver.
(D) empezar y entender.
(E) colgar y cocer.
A alternativa correta é a letra D.
Vamos ver a conjugação do verbo “empezar” no presente do indicativo:
Yo empiezo
Tú empiezas
Él, Ella, Usted empieza
Nosotros empezamos
Vosotros empezáis
Ellos, Ellas, Ustedes empiezan

Agora a do verbo “entender” :
Yo entiendo
Tú entiendes
Él, Ella, Usted entiende
Nosotros entendemos
Vosotros entendéis
Ellos, Ellas, Ustedes entienden

34
La expresión pese a (4º párrafo), al referirse a la recaudación tributaria, señala la:

(A) posibilidad de rehusarse otros proyectos para concretarse la recaudación./ rehusar = recusar, negar, rejeitar / concretarse = concretizar-se
(B) importancia de las provincias cuando el tema es la modernización.
(C) distancia existente entre el deseo de los distritos y su concreción.
(D) incapacidad del Gobierno para amortizar sus deudas tributarias.
(E) prioridad de la modernización sobre varios otros proyectos.
A alternativa correta é a letra E. Vamos ver no texto: “ Pese a varios otros proyectos, los distritos también pretenden recursos para la modernización del
Estado en la recaudación tributaria.”

35
De la oración: “El horizonte de vencimientos con el BID está despejado de grandes pagos hasta 2006.” (líneas 51- 53), se infiere que, hasta el año de 2006, las deudas de
Argentina con el BID:

(A) ya estarán quitadas.
(B) se convertirán en un estorbo.
(C) son relativamente bajas.
(D) no se conseguirán pagar.
(E) no estarán libres de intereses.
A alternativa correta é a letra C.

Terminamos então os comentários sobre a prova de Contador do concurso do BNDES 2004.
Continuarei a discutir e comentar as provas de espanhol do BNDES pois o concurso está se aproximando.

Hasta la vista
Marise Zappa
[email protected]

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.