Artigo

Curso de Tradução para prova Senado

Para quem for fazer a segunda etapa do concurso do Senado Federal (e eu espero que seja a maioria de vocês!), estou preparando um curso de Tradução Espanhol>Português muy especial, cujo cronograma já está no ar.

 

E, como não podia deixar de ser, trouxe para vocês quais são os possíveis problemas tradutórios que a banca organizadora irá avaliar nos textos traduzidos:

 

 

– solução tradutória inadequada

 

 

– texto pouco fluido

 

 

– interferência do texto Espanhol na tradução do texto em Português

 

 

– mudança no contexto do texto original

 

 

– omissão ou acréscimo de informação

 

 

– erro de interpretação do texto pelo candidato

 

 

 

 

 

 

 

 

È bom se lembrar destes detalhes na hora em que estiverem fazendo a tradução.

 

 

Espero por vocês então no Curso de Tradução.

 

 

Hasta muy pronto.

 

 

Marise Zappa

 

 

[email protected]

 

 

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.