Artigo

Prova de Português TRE-MA comentada

Caros alunos, tudo bem?

Venho hoje comentar a prova do TRE-MA para Analista Judiciário (todas as áreas)!!! Como era esperado, a banca IESES trouxe um único texto para análise com tema “Língua Portuguesa”. Foi cobrado pouco conteúdo gramatical, apenas significação de palavras, verbo, colocação pronominal, pontuação, acentuação e novo acordo ortográfico. Apenas uma questão (5) trouxe mais de um assunto. A prova foi simples, não cabendo recurso. Concordo com o gabarito!

Confiram!!

A GLOBALIZAÇÃO DA LÍNGUA
Por: John Robert Schmitz. Adaptado de: http://revistalingua.com.br/textos/114/a-globalizacao-da-lingua-341353-1.asp Acesso em 18 jul 2015.

Para alguns usuários do português, a língua inglesa funciona como um “algoz”, pois os vocábulos ingressantes no idioma refletem a hegemonia dos Estados Unidos e do Reino Unido e uma suposta perda cultural e política. Para outros utentes, a presença do inglês e de outros idiomas representa, por um lado, a inserção do Brasil e dos outros países de língua portuguesa no mundo globalizado, e por outro, o enriquecimento do acervo lexical do português (tsunami, vernissage, impeachment, blitz, jihad, glasnost, shiitake, selfie, nécessaire, shish-kebab, Muay Thai e muitos outros).
Faz 16 anos desde a apresentação do projeto de Lei 1676/99 do então deputado Aldo Rebelo (PCdoB/São Paulo) da legislação ao Congresso Nacional. […] cabe perguntar qual destino teria o referido projeto que reza contra o (ab)uso de palavras estrangeiras no português.
Para ser justo, o projeto de Rebelo teve o mérito de contribuir para um debate amplo entre vários segmentos da sociedade. Muito salutar foi a publicação de artigos, dissertações, teses e livros com vozes a favor e contra a presença de palavras estrangeiras no português, […]
Rebelo teve ao menos a vitória de, em 2012, convencer a presidenta Dilma Rousseff de fazer o governo adotar, nos documentos e peças publicitárias para 2016, a grafia dos jogos “paraolímpicos”, como define o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, que é a base de referência de nossos dicionários, e não “paralímpicos”, como queria o COI (Comitê Olímpico Internacional), para seguir a tendência internacional, inspirada na tradição inglesa dos paralympics.
São significativas as implicações da globalização do inglês e do português (e de outros idiomas) neste momento pós-moderno. A geopolítica do inglês se transformou radicalmente desde os anos 50 do século passado. […]
A língua inglesa se multiplicou numa gama de variedades com suas próprias normas, pronúncia, vocabulário e sintaxe. O idioma tornou-se multicultural, multiétnico, pois a maior parte dos falantes da África e da Índia é bilíngue ou multilíngue. Daí se vê que se cunhou o termo “world englishes” no plural que destaca o número de variedades pós-coloniais.
O inglês do século 21 não é propriedade particular de um só país porque o idioma tem os seus “donos” no Caribe, na África e no sul da Ásia. Diante desse cenário, o inglês não deve ser visto como ameaça levando em conta a sua descentralização atual. E mesmo na hipótese do declínio do poderio econômico dos Estados Unidos (não muito provável pelo menos no futuro próximo), o idioma vai continuar a ser um idioma importante dado o número de falantes e sua expansão territorial.
Existe uma semelhança entre o inglês e o português na atualidade. O português também é falado em quatro continentes e ocupa o 6º lugar no número de falantes, um idioma de amplo acesso.
Os falantes de português de Angola e de Moçambique são multilíngues; a leitura dos romances do angolano Pepetela e do moçambicano Mia Couto mostra, como no caso de inglês, que há diferenças de pronúncia e de sintaxe. Constam, nos romances dos dois autores africanos, glossários que refletem o crescimento vocabular do português na vertente africana.
Do ponto de vista geopolítico, a língua portuguesa é fortalecida com a presença atuante da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP) que promove o idioma, respeitando as diferenças de ordem lexical, fonética entre as diferentes variedades. É importante estudar, pesquisar e divulgar o idioma e a respectiva produção literária em Cabo Verde. Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste.
A “mundialização” do português e também dos outros idiomas mais falados no mundo (chinês, russo, árabe, hindi, alemão, espanhol, francês, japonês, italiano e inglês) mostra que todos eles não podem ser isolados numa redoma, pois funcionam como “esponjas”, destinados entre si a efetuar intercâmbios culturais e trocas linguísticas.
A existência das variedades do português e do inglês não implica a sua separação em dialetos ininteligíveis como foi o caso do latim que se transformou nas línguas diferentes românicas, pois o mundo atual é outro com a presença da mídia: a imprensa, a televisão e a internet e as grandes editoras particulares e universitárias que funcionam como força centrípeta que mantém uma unidade dentro da diversidade.
John Robert Schmitz possui graduação em Letras – Brooklyn College Of The City University Of New York (1957), mestrado em Letras e Linguística – Columbia University (1961) e doutorado em Letras e Linguística pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (1975). Atualmente é professor titular da Universidade Estadual de Campinas. Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Teoria e Análise Linguística, atuando principalmente nos seguintes temas: estrangeirismos, lexicografia, língua portuguesa, voz passiva e lexicologia.

ASSUNTO: INTERPRETAÇÃO TEXTUAL
1. Assinale a alternativa correta. O texto como um todo remete, principalmente, à ideia de que:
a) A língua inglesa contribui para o enriquecimento de outros idiomas, como é o caso do português, que tem inserido em seus dicionários palavras de origem inglesa.
b) Projetos de Lei defendem o idioma português, protegendo-o de inserções indevidas de palavras estrangeiras que depreciem cultura e etnia nacionais.
c) É uma atitude arrogante determinar que apenas o inglês seja um idioma mundializado, multicultural e multiétnico. O português também pode assumir esse papel.
d) O português segue a tendência de mundialização dos idiomas: tornar-se multicultural e multiétnico.

Comentário: a alternativa D é a que compreende a ideia central do texto. Marcarei o erro das outras:
a) A língua inglesa contribui para o enriquecimento de outros idiomas, como é o caso do português, que tem inserido em seus dicionários palavras de origem inglesa.
b) Projetos de Lei defendem o idioma português, protegendo-o de inserções indevidas de palavras estrangeiras que depreciem cultura e etnia nacionais.
c) É uma atitude arrogante determinar que apenas o inglês seja um idioma mundializado, multicultural e multiétnico. O português também pode assumir esse papel.
GABARITO: D

ASSUNTO: INTERPRETAÇÃO TEXTUAL
2. São ideias presentes no texto, EXCETO a que consta em qual das alternativas? Assinale-a.
a) O idioma inglês deverá sofrer declínio no século atual, mas vai continuar a ser importante devido ao número de falantes e sua expansão territorial.
b) O português assemelha-se ao inglês em termos de expansão territorial e da presença de variantes em produções literárias.
c) A inserção de palavras do inglês e de outras línguas no idioma português divide opiniões entre seus usuários.
d) O inglês se diversificou no mundo, há diversas variedades do idioma com características próprias.

Comentário: cuidado com o EXCETO! É para marcar a errada com relação ao que se afirma sobre o texto! A alternativa A traz informações que não estão no texto, vejam:
a) O idioma inglês deverá sofrer declínio no século atual, mas vai continuar a ser importante devido ao número de falantes e sua expansão territorial.
GABARITO: A

ASSUNTO: SIGNIFICAÇÃO DE PALAVRAS
3. Analise as proposições a seguir. Em seguida, assinale a alternativa que contenha a análise correta sobre as mesmas.
I. As palavras “hegemonia” e “utentes”, destacadas no primeiro parágrafo do texto, significam, respectivamente, no contexto, supremacia e usuários.
II. A palavra “lexical”, destacada no primeiro parágrafo, refere-se ao significado das palavras quando aplicadas a um contexto e sob influência de outras palavras.
III. A palavra “salutar”, destacada no terceiro parágrafo, significa algo prejudicial ou ruinoso.
IV. A palavra “sintaxe”, destacada no texto, refere-se à estrutura, à formação e classificação das palavras.
a) Apenas as proposições III e IV estão corretas.
b) Apenas as proposições I e II estão corretas.
c) Apenas a proposição III está correta.
d) Apenas a proposição I está correta.

Comentário: apenas a assertiva I está correta. Vejamos as outras:
II. A palavra “lexical”, destacada no primeiro parágrafo, refere-se ao significado das palavras quando aplicadas a um contexto e sob influência de outras palavras.
ERRADA. A palavra “lexical” significa aquilo que faz referência ao léxico, ao vocabulário, não ao significado em determinados contextos.
III. A palavra “salutar”, destacada no terceiro parágrafo, significa algo prejudicial ou ruinoso.
ERRADA. A palavra “salutar” significa algo útil e favorável para preservar a saúde, a vida.
IV. A palavra “sintaxe”, destacada no texto, refere-se à estrutura, à formação e classificação das palavras.
ERRADA. “Sintaxe” refere-se ao estudo da função das palavras.
GABARITO: D

ASSUNTO: SEMÂNTICA. VERBO. PONTUAÇÃO. COLOCAÇÃO PRONOMINAL.
4. Quanto aos recursos de construção de sentido e correção do texto, analise as proposições a seguir:
I. Há predomínio da linguagem conativa, pois se percebe a intenção do autor de influenciar seu receptor a pensar como ele em relação à tese que defende.
II. Há predomínio de verbos conjugados no presente do modo indicativo, o que confere ao texto a ideia de atualidade.
III. As vírgulas, presentes em: ”Constam, nos romances dos dois autores africanos, glossários que refletem o crescimento vocabular do português na vertente africana”, justificam-se por isolarem um aposto.
IV. ‘Daí se vê que se cunhou o termo “world englishes” no plural […]’. Nesse fragmento, a preferência pela próclise nas duas vezes em que os pronomes oblíquos aparecem está correta, pois há palavras atrativas em ambas as ocorrências.
a) Estão corretas apenas as proposições I e III.
b) Estão corretas apenas as proposições I e II.
c) Estão corretas apenas as proposições III e IV.
d) Estão corretas apenas as proposições II e IV.

Comentário: as proposições corretas são apenas a II e a IV. Vamos analisar o erro das outras:
I. Há predomínio da linguagem conativa, pois se percebe a intenção do autor de influenciar seu receptor a pensar como ele em relação à tese que defende.
ERRADA. O predomínio é da linguagem DENOTATIVA, ou seja, a linguagem real, com o uso das palavras esperado, tradicional.
III. As vírgulas, presentes em: ”Constam, nos romances dos dois autores africanos, glossários que refletem o crescimento vocabular do português na vertente africana”, justificam-se por isolarem um aposto.
ERRADA. As vírgulas isolam o adjunto adverbial locativo “nos romances dos dois autores africanos”
GABARITO: D

ASSUNTO: NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO. ORTOGRAFIA.
5. “O idioma tornou-se multicultural, multiétnico, pois a maior parte dos falantes da África e da Índia é bilíngue ou multilíngue.” A ortografia, nesse trecho, respeita as regras determinadas pelo novo acordo ortográfico, assim como em todas as palavras de qual alternativa? Assinale-a.
a) O sóciogerente participou da reunião com a pré-comissão do evento.
b) O médico solicitou exames precirúrgicos, como ultrassom e coleta de sangue para análise.
c) Houve efeitos que indicaram a interrelação dos elementos presentes na estrutura pré-moldada.
d) A infraestrutura está protegida por um eficiente sistema de para-raios.

Comentário: apenas a alternativa D traz apenas palavras que respeitam o novo acordo ortográfico: “infraestrutura” (prefixo terminado por uma vogal e a segunda palavra iniciando-se por vogal diferente >> unem-se as palavras sem uso do hífen) e “para-raios” (mantem-se a ideia de composição. A primeira palavra é o verbo “parar”).
Vejamos as outras alternativas:
a) O sóciogerente participou da reunião com a pré-comissão do evento.
Consta no VOLP após o Novo Acordo ortográfico o vocábulo sócio-gerente, fazendo referência àquele que, além de fazer parte da sociedade, possui cargo na empresa.
b) O médico solicitou exames precirúrgicos, como ultrassom e coleta de sangue para análise.
Pré-cirúrgico >> o prefixo “pré” virá sempre separado por hífen.
c) Houve efeitos que indicaram a interrelação dos elementos presentes na estrutura pré-moldada.
Inter-relação >> primeira palavra terminada com a mesma consoante da segunda, usa-se hífen.
GABARITO: D

ASSUNTO: NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO. ACENTUAÇÃO.
6. Das alternativas a seguir, assinale a que apresente todas as palavras acentuadas (ou não) corretamente:
a) A plateia ficou paranóica com a entrega do troféu para a equipe europeia.
b) A estreia dos personagens em seus atos heroicos marcou a carreira dos atores, que agora têm suas vidas monitoradas por fãs e pela mídia.
c) As raizes da carnaúba não resistiram às intempéries, o que resultou em uma moléstia que reduziu o número de árvores dessa espécie na região.
d) Todos os ítens metálicos que compunham o protótipo foram expostos à força de um imã com polos negativos e positivos.

Comentário: apenas a alternativa B traz palavras acentuadas corretamente. Vejamos as outras:
a) A plateia ficou paranóica com a entrega do troféu para a equipe europeia.
Paranoica – não se acentua mais ditongo aberto em paroxítonas.
c) As raizes da carnaúba não resistiram às intempéries, o que resultou em uma moléstia que reduziu o número de árvores dessa espécie na região.
Raízes – I e U receberão acento se estiverem sozinhas na sílaba, na segunda vogal do hiato e sem nh após estas letras.
d) Todos os ítens metálicos que compunham o protótipo foram expostos à força de um imã com polos negativos e positivos.
Itens – não se acentua paroxítona terminada em “ens”.
GABARITO: B

GABARITO PRELIMINAR:
01. D
02. A
03. D
04. D
05. D
06. B

Grande abraço!

Professora Rafaela Freitas.

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.